1: 名無しさん@VIP ID:N5u8XnR/0
いつもどっちで見るべきか葛藤するんだが


3: 名無しさん@VIP ID:NwjeZgs40
肩の力抜いて吹き替えにしとけ

4: 名無しさん@VIP ID:vMkdK30yd
基本吹き替えだけどジャッキーチェンの映画は字幕で見てた

5: 名無しさん@VIP ID:iiX/45CB0
にわかの頃は字幕一択で楽だったけど吹き替えのメリットに気付いてからいちいち悩むようになって疲労がたまる

7: 名無しさん@VIP ID:6zu8BRQr0
日本語吹き替え日本語字幕ありだわ

8: 名無しさん@VIP ID:AWsOaQ2p0
字幕派
吹き替えはちょっとなぁ

9: 名無しさん@VIP ID:fJ64XwG9p
もっぱら吹き替え
声優がゴミだと頭抱えるけど

11: 名無しさん@VIP ID:4Lr3gF610
字幕
吹き替えだとアイドルとかが声当てたりするから

12: 名無しさん@VIP ID:R+jb6iLh0
年取ったせいか吹き替え派に変化した

13: 名無しさん@VIP ID:az9V92Uma
字幕はセリフが省略されたりするからなぁ

外国語分からないのに字幕にしてる奴は謎

14: 名無しさん@VIP ID:iiX/45CB0
確かに吹き替えは情報量多くて見るのも楽なんだが日本の声優は表現力なさすぎてなぁ
大袈裟で代わり映えのしない演技
もとの情緒を再現しようともしないし
端に下手くそってだけならいいけど音響も糞だったりするし

15: 名無しさん@VIP ID:eVQn+WHK0
イタリア映画である事を伏せて、英語吹き替え版(+日本語字幕)と日本語吹き替え版で実験
6人中5人が字幕のほうが良いと答えた理由を尋ねると、
「吹き替えはセリフと口の動きが合わず気持ち悪い」、「本人の声でないと役者の思いが伝わってこない」
なお、英語吹き替え版だと気づいた者はひとりもいなかった

はい、解散

16: 名無しさん@VIP ID:tykaCd1Qd
どっちでもいいけど、吹き替えでも字幕は欲しい

17: 名無しさん@VIP ID:sk44o08D0
どちらも観る

19: 名無しさん@VIP ID:QL+oW//cx
ジャッキーチェンは吹き替えで見たい

20: 名無しさん@VIP ID:vptDWOBjd
棒読みタレントがどの役かによる
主役級なら字幕一択

21: 名無しさん@VIP ID:KZSpgIRJM
吹き替え
ゴミアイドル使うようなゴミみたいな配給会社の映画は見ない

引用元: http://hebi.5ch.net/test/read.cgi/news4vip/1581325566